Idiom of the Day July 31, 2007
July 31, 2007We’ll look at a couple of idiomatic expressions in English that use “bone”.
“Bone of contention” has as its Spanish counterpart “Manzana de la discordia” which literally means “Apple of discord”.
When something is very dry we describe it as being “bone dry”. In Spanish one might say something is as dry as a raisin, or “mas seco que una pasa”. Interesting that the Spanish equivalents use fruit.