Archive for the ‘Jewels’ Category

Spanish Idiom October 30, 2007

October 30, 2007

A few idioms using “oro” or “gold”.

“Oros son triunfos” literally tarnslates to “Golds are triumphs”. The colloquial equivalent is “It’s money that counts” or “Money talks”.

“Tener voz de oro” literally means “to have a voice of gold” - the colloquial meaning is self-evident, but it does bring to mind the phrase “hablar en plata” which translates to “to speak in silver”. The idiomatic meaning is “to speak plainly”.

“Libro de oro” means “book of gold”. In English we know it it as a “visitors’ book”.

Spanish Idiom of the Day July 26, 2007

July 26, 2007

Here are two idioms using jewels.

“Boca de oro” means “mouth of gold”. In English a gifted orator is described as “silver tongued”.

In English we have the saying “to cast pearls before swine”. In Spanish one does not go to such expense. Instead, one casts daisies, as in “Echar margaritas a los cerdos”.